Prijevod od "artık geri" na Hrvatski


Kako koristiti "artık geri" u rečenici:

Ama artık geri dönmek için çok geç.
No ipak ste trgovali i sads je prekasno dsa se povucete.
Kan gölünde o kadar ilerlemişim ki çok geç artık geri dönmek, ileri gitmek kadar yorucu olur.
Ja sam duboko u krv zagazio, te bi, ne gazeći dalje, moj povratak bio težak k'o prelazak.
Artık geri dönmek için çok geç.
Sad je malo kasno da se povučeš.
Gidişata karar verildi... ve artık geri dönülemez.
Pravac je odabran i ne može biti promijenjen.
Şimdi artık geri verme zamanı geldi.
A danas je vreme za mene da to i vratim.
Artık geri dönmeyeceği de çok belli.
Mislim da više ne možemo očekivati njegov povratak.
Gidip millete söyleyin, artık geri döndük.
Želim da razglasiš da smo se vratili.
1 SAAT 45 DAKİKA SONRA 1 SAAT 45 DAKİKA SONRA Artık geri dönmelisin.
1 sat i 45 minuta kasnije Howarde, vratimo ga.
Artık geri dönüş yok, değil mi?
Pa, više se ne možemo vratiti, zar ne?
Bu kutup ayısı için artık geri dönüş yok.
Sada nema povratka za ovog medvjeda.
Öyle görünüyor ki; artık geri kalan bombaları patlatma gücü de var.
Ocito sada ima mogucnost naoruzati preostale bombe.
O öldüğüne göre, artık geri gelmez.
Ne bi se trebao vratiti sada kada je ona mrtva.
Başarısız olursa, artık geri dönüşü olmaz.
Ako ne uspije, nema više nade.
Sence oturup iki yıl boyunca kendini suçlu hissetmenden sonra artık geri dönme zamanın gelmedi mi?
Misliš li da je vrijeme da se vratiš na ulicu nakon dvije godine sažalijevanja.
Belki artık geri adım atma zamanı gelmiştir.
Možda ne misliš... da je vreme da se povučeš?
Bir süreliğine oyundan uzaklaşmıştım ama artık geri döndüm.
Nakratko sam izašao iz igre, ali sada se vraćam.
Belki de artık geri çekilip Manhattan'ı sana bırakmanın zamanı gelmiştir.
Možda je vrijeme da se povučem i pustim da Manhattan bude samo tvoj.
Artık geri dönüp görevimize devam edebiliriz.
Sada se možemo vratiti. Onome što nam je suđeno. - Suđeno nam je provoditi pravdu!
Sınırı aşarsak Erica Hobbes denen adamla aynı kulvara geçersek, artık geri dönüşü olmaz.
Ako pređemo ovu granicu i udružimo se s nekim poput Hobbesa, više nema povratka natrag.
Artık geri döndüğünüze göre, neler yapmayı hedefliyorsunuz?
I POŠTO STE SE VRATILI, KOJE SU VAM AMBICIJE?
Eğer bunu yaparsam pes edersem, artık geri dönemem.
Ako uradim ovo, ako uradim to, nema povratka.
Özür dilemeliyim inanılmaz dikkatim dağılmıştı ama artık geri döndüm, hem de %100 olarak.
Moram se ispričati. Bio sam totalno rastresen, ali sad sam u redu. Vratio sam se 100%.
Bu korkunç yere adımını attığında artık geri dönüşü yoktur.
Jedan korak na ovo strašno tlo i više nema povratka.
Artık geri dönemeyeceğin kadar bu işe emek verdin.
Predugo si radio na ovome da bi sada otišao.
Bir kere katil olduysan artık geri dönüşü yoktur.
Jednom kad postaneš ubojica, nema više povratka.
Siz yeterince konuştunuz, artık geri dönüş yok.
Dosta ste rekli. Više nema natrag.
Bu yolda çok ilerledik ve artık geri dönemeyiz.
Gle, dobili smo predaleko cestom s tim, ne možemo vratiti,
Artık geri çeviremem, geceyi gündüze çeviremediğim gibi.
Ne mogu ga okrenuti bilo više nego što može okret oko dan i noć.
Artık geri dönmek için çok yol katettik.
"došli smo predaleko da bi sad odustali."
Bir şeyler çözülmeye başladığında, bu işin artık geri dönüşü yoktur.
Kada su se stvari počele odvijati, više nije bilo povratka.
İşler sarpa sardı ama artık geri döndün.
Stvari su postale zafrknute no ti si se vratila.
Gerçeği kabul etmem 3 yılımı aldı ve artık geri dönüş ve düzelme olmadığını biliyorum.
Trebalo mi je tri godine da prihvatim istinu, ali sad znam da nema popravka.
İmparator'a hizmetlerin için müteşekkiriz ama artık geri çekilme zamanın geldi.
Cijenimo tvoj rad za cara...ali došlo je vrijeme da se skloniš.
Elimizden kaçacak ama belki Merrick artık geri adım atar.
Ok. Riješili smo se Keelera. Možda Merrick popusti sad.
Babamız hâlâ bıraktığım mezarda olduğuna göre artık geri dönüp yeniden gücüne bağlanmamın vakti geldi.
Sada je naš otac-ova još grob gdje sam ga ostavio. Mislim da je vrijeme da se sam se vratiti, a ja ga usmjeriti.
Ghost artık Angela ile artık geri dönüşü olmayan yola girdi diyelim.
Recimo samo Duh je način previše duboko s Angelom.
Hepimizin bir çizgiyi aştığını ve artık geri dönemediğimizi biliyorsun.
Znaš da smo prešli liniju i da nema povratka.
Artık geri döndü ve eğer onun gözüne bakarsan bütün hislerin geri gelecek o aşk, o terk ediş ve bütün o masal geri gelecek diye korkuyorsun.
PA, SADA SE VRATILA, I BOJIŠ SE DA ĆEŠ JE POGLEDATI U OČI I DA ĆE SE SVI OSJEĆAJI VRATITI, ZNAŠ, ZALUĐENOST, I NAPUŠTANJE I CIJELA PROKLETA BAJKA.
Artık geri döndüm, güzel sıcak bir ofiste, ağabeyimle...
I sada sam se vratio, u lijepoj toploj uredu, sa svojim velikim bratom i...
Cisco'ya artık geri dönüşü olmadığını söyle.
Reci Ciscu da sada nema odustajanja.
Fakat matkabın duvarın diğer tarafına ulaştığı bir an vardır ve tam da bu anda duvar artık geri kuvvet uygulayamaz.
No onda se događa onaj trenutak kada bušilica po prvi puta probija drugu stranu zida, i u tom trenutku zid više ne može odolijevati.
Düşünüp ''artık geri verme zamanı'' dediğinizde -- yani, eğer geri veriyorsan, fazla almışsındır.
Kad razmišljate i kažete si, sada je vrijeme da se to vrati -- e pa, ako vraćate već ste uzeli previše.
3.2308239936829s

Preuzmite aplikaciju Igre Riječi besplatno!

Povežite slova, otkrijte riječi i izazovite svoj um na svakoj novoj razini. Spremni za avanturu?